JE SUIS UN HOMME (DE LETTRES)

homme de lettres

Depuis quelque temps, nous assistons à des frémissements particulièrement intéressants de la langue française, et qui, étrangement, ont fait écho à mes questionnements pendant que je traduisais, courant 2017, Through the Flower – Mon combat d’artiste femme, l’autobiographie de Judy […]

De la traduction littéraire, la traduction littéraire et le repos

traduction littéraire chimères anne-sophie viallon

La traduction littéraire et le repos En exerçant au quotidien ma relativement nouvelle (deuxième ouvrage) activité professionnelle de traduction littéraire, un tas d’observations me viennent. Je sais par expérience que c’est comme en voyage : si on ne note pas au […]